?

Log in

No account? Create an account
Малавита в переводе Гоблина - Хроника затяжного прыжка [entries|archive|friends|userinfo]
maxtar

[ website | My Website ]
[ userinfo | livejournal userinfo ]
[ archive | journal archive ]

Малавита в переводе Гоблина [Sep. 30th, 2013|11:28 pm]
maxtar
[Tags|]

Малавита Только что прибыл с просмотра фильма "Малавита", в верном переводе Гоблина. Спешу поделиться впечатлениями.

Помнится был в СССР такой главенствующий метод художественного выражения, как соцреализм. Ну это когда семьи крепкие, объединённые уважением к друг-другу, совместным трудом и достижениями. Когда дети уважают родителей, а те с радостью наблюдают за должным образом воспитанными детками и их достижениями. Родители между собой ладят, детки тоже. Ну и все это происходит обычно на фоне разнообразных отщепенцев, алкоголиков и разнообразных расхитителей коммунистической собственности, которые под неминуемым давлением общественности и осознавая свою ущербность - быстро перевоспитываются в правильном, социально корректном направлении.

Малавита (кстати - в оригинале фильм называется "Семья") напомнила соцреализм как раз семьей. Правда семья - гангстера, так получилось. Не сказать, чтобы сценарий был каким-то удивительным, а повороты сюжеты неординарными - все было ясно сразу после просмотра трейлера к фильму. Но чтобы о этом вспомнить - надо забыть об игре актеров и диалогах.

Ну актерскую игру описать я не смогу. И вообще не представляю, как можно описать то, что лучше увидеть.. Это, друзья - просто праздник какой-то. Давно так не отдыхал душой. Очень понравилось, рекомендую.

Кстати - фильм идет в правильном переводе только до 2-го октября (последние дни!), в сети "Синема Парк".
LinkReply